古本《老乞大》中“那般者”的功能及其译读错讹现象  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:关黑拽[1] 

机构地区:[1]吉林大学文学院

出  处:《古籍整理研究学刊》2015年第2期62-67,共6页Journal of Ancient Books Collation and Studies

摘  要:古本《老乞大》中的"那般者"表示说话人同意对方的请求、答应对方的邀请、听从对方的提议和建议、遵照对方的命令等。明清时期朝鲜语文学家在修订《老乞大》时,已经不清楚"那般者"在元代汉语中的特殊性质和表达功能,修改时多是参考、借鉴当时汉语的相关表达对"那般者"进行逐词、逐字地译改,最终形成《老乞大谚解》、《老乞大新释》和《重刊老乞大》中纷繁不一的译改形式。实际上,"那般者"是元代文献中君臣奏对时皇帝常用的一个表达形式,用来表示同意、准许臣下的奏议,是蒙古语诺辞"?e"的一种社会变体。将古本《老乞大》中的"那般者"直接译作表示应允的"好"、"行"、"可以"等词语,就可以很好地反映它的表达功能。

关 键 词:元代汉语 《老乞大》 那般者 蒙古语诺辞 版本修订 

分 类 号:H131[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象