检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄国华 鲁翔宇 高扬 张炳政 孙丹 张京宪 张欣 周颖 曹海波 林超越
出 处:《中国海关》2015年第4期22-41,16,共20页
摘 要:虽然历经爬坡过坎的艰险,但2014年我国外贸进出口还是交出了稳中有进的成绩单。“简政放权”、“深化改革”释放出的改革红利正惠及更多微观市场主体,参与国际贸易活动的企业依然争先恐后。与此对应,外贸200强榜单的争夺也经历了一番激烈搏杀。榜单上的进出口企业,无一不是我国对外贸易领域的主力军,研读他们的发展轨迹,能让更多企业明晰今后的发展方向。China's imports and exports grew steadily in 2014 as the country kept deepening its reform. China imports and exports value rose to a record high of RMB 2.64 billion, an annual increase of 2.3%. It exported RMB 1.44 billion, rising by 4.9%,and imported RMB 1.2 billion, dropping by 0.6%. It has become even harder to enter the list of top 200 importers and exporters. In 2014, 11 of the 49 enterprises newly listed in the top 200 exporters could enter the top 200 foreign traders(including importers and exporters).There were 260,000 private enterprises which had records of imports or exports around China in 2014,arise of 9.1%. They captured 45 positions in the top 200exporters list, and 44 in the top 200 importers list. The enterprises from Central China and West China bought and sold RMB 3.6 trillion of goods from and to overseas markets, an annual growth of 15.9%. The number of the positions occupied by these firms in the top 200 importers increased from 23 to 28,and that in the top 200 importers rose from 13 to 19. The number of the state-owned enterprises listed in top 200 exporters fell from 34 to 28,and the foreign-invested firms dropped from 128 to 127.In the list of top 200 importers, the private companies fellfrom 62 to 56,and the foreign invested ones increased from 98 to 100.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28