检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:庄柔玉
机构地区:[1]香港中文大学翻译系
出 处:《东方翻译》2015年第2期15-20,共6页East Journal of Translation
摘 要:本文选取中西译论六个具体的书写例子,探讨在以“客观性”见称的译论书写模式中,研究者可以如何处理学术写作中必然关涉的“主观性”,并以这些译论作品所开辟或展现的书写模式为例,指出研究者不妨借助“补充”、“置换”、“不稳定性”等解构思维与视角,探视在现存的学术写作规范中,如何在主观感知与客观论述之间寻求一个合理恰当的平衡点,好让被界定为研究者本身流于个人化的一些省思,得以合理化地介入并丰富“客观”理论的阐释与撰述。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117