检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:闫爱花[1]
机构地区:[1]梧州学院,广西梧州543000
出 处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2015年第2期109-111,共3页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
基 金:2011年度广西哲学社会科学"十二五"规划课题"图示翻译视角下广西旅游宣传资料的英译研究"(11FYY011);2010年度广西教育厅科研项目"图式翻译视角下的广西旅游宣传资料的英译研究"(201010XL525)
摘 要:由于中西方的文化差异,译者在翻译汉语旅游宣传资料时,经常会遇到目的语文化图示空缺。文章分析了译者在翻译汉语旅游宣传资料时常遇到的几种文化图示空缺现象并指出译者应采取恰当的翻译方法,构建相关文化图示,满足英美游客的文化猎奇心理,从而促进我国涉外旅游业的发展。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.15.28.86