检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨永刚[1]
机构地区:[1]中国人民武装警察部队学院基础部,河北廊坊065000
出 处:《佳木斯职业学院学报》2015年第1期175-175,181,共2页Journal of Jiamusi Vocational Institute
摘 要:视觉与心理对译者的影响是巨大的。译者在翻译过程中受视觉局限及心理暗示的影响,尤其是母语负迁移的影响,对源语的理解、分析及翻译都会有所偏差,因此,需要建立一种视觉心理机制来规范和指导译者,更好地进行翻译工作。Vision and mentality are of great importance to translators. Under the influence of visual limitations and mental hints in the process of translating, especially the influence of the negative transfer of native language, translators will make some cognitive bias for understanding, analyzing and translating a source language. Therefore, a visual and mental mechanism is needed to be established to regulate and guide translators so as to serve the development of the science of translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3