检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西百色学院
出 处:《语言教育》2015年第2期28-34,共7页Language Education
基 金:国家社科项目"壮族典籍英译研究--以布洛陀史诗为例"课题的阶段性成果
摘 要:本文通过结合壮族典籍《布洛陀史诗》(壮汉英对照)文本中的实例,对汉语的复喻、排比、隐喻和借喻四种修辞格的英译作了译法上的探讨,开创性地指明了英译这四种修辞格的思维路径和具体做法,从而为汉语复喻等多种修辞格的英译探出了一条切实可行的路子。Combining with the cases in the text of The Epic of Baeuqloxgdoh (Zhuang-Chinese-English), this thesis make researches on the approach to translating Chinese repeated-simile, parallelism and metaphor of rhetoric into English. At the same time, it shows clearly and initiatively the thought-way and the particular doing in the translation of these rhetorical skills, and it points out practical methods of translating the Chinese Rhetoric Devices into English at last.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.15.123.168