音韵铿锵蕴涵美,文体译笔风格新——评介林松教授《〈古兰经〉韵译》  

在线阅读下载全文

作  者:马启成[1] 

机构地区:[1]中央民族大学民族学与社会学学院,北京100081

出  处:《回族研究》2015年第2期127-134,145-146,F0003,共11页

摘  要:1988年7月,由中央民族学院(现改名中央民族大学)出版社出版的阿汉文对照(上、下册)和汉文本两种版本的《(古兰经)韵译》,是《古兰经》在我国的第一部完整的汉文韵译本,译者是林松。这一译本独创一格,以韵散结合的文体,抑扬顿挫、鲜明和谐的节奏和音韵铿锵、顺口悦耳的旋律,赢得了各国穆斯林尤其是华侨朋友的普遍关注。这一新译本按问世顺序是20世纪20年代以来中国第八位译音奉献的第十部汉文通译本,是新中国成立以来继马坚译本之后出版的第二部译本,出版后发行国内外。

关 键 词:《古兰经》 音韵 文体 新中国成立以来 蕴涵 教授 评介 风格 

分 类 号:I207.921.3[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象