检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《外语教学理论与实践》2015年第2期24-30,79,共8页Foreign Language Learning Theory And Practice
摘 要:本文采用E-prime编程,研究两组中国学习者英语代词的习得。结果发现学习者都在单子句中存在代词解读问题,误以为代词可以与约束域内做主语或宾语的名词短语共指,但高中组在拒绝代词受宾语约束表现更好。在双子句中,两组都能遵守约束理论原则B,正确地确定代词与约束域外的远程主语共指,专业组在拒绝代词受局部约束时显著地好于高中组。本文从母语迁移、句子处理和结构平行性等角度对上述差异作了解释。An empirical study programmed with E-prime was conducted to investigate the acquisition of the English pronoun by Chinese-speaking learners at two different proficiency levels. The study has found that both of the groups had difficulty with Pronoun Interpretation Problem—PIP in the monoclausal sentences. In the biclausal sentences, the two groups correctly comprehended pronouns,observing Principle B of binding theory by identifying the coreference between the object pronoun in the embedded clause and the subject of the matrix clause outside the governing category( GC). The high school group performed reliably better in accepting the coreference between the object pronoun and the subject of the matrix clause outside the GC than in rejecting the local binding inside the GC. The comparison between the two groups indicated that the English major group was better at rejecting local binding in biclausal sentences than the high school group,but worse in rejecting the object as the binder for the pronoun in the monoclausal sentences. These differences were accounted for from the perspectives of L1 transfer,sentence processing and structural parallelism.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145