检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邹湘江[1]
机构地区:[1]中国人民公安大学,北京100038
出 处:《中国人民公安大学学报(社会科学版)》2015年第2期112-117,共6页Journal of People’s Public Security University of China:Social Sciences Edition
基 金:2014年中国人民公安大学基本科研业务费学科建设项目“治安学学科知识体系研究”(2014XK15)成果之一
摘 要:治安学二级学科的地位已得到确立,在治安学学科建设中,专业术语译名的规范化是一个重要但却被忽视的问题。当前治安学专业术语翻译存在较大的随意性,"同名异译"等现象较为普遍。这既与治安学学科发展滞后有关,又与国外无治安学学科有关。对于"治安","public order po1icing"既能表达"秩序状态",又有警察维护秩序过程之含义,是最适合的英文译名;而"治安学"最贴切的英文译名则是"public order policing science"。治安学专业术语英文译名的规范化,有赖于加强治安学概念体系的研究和公安类学术期刊的建设。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.124