检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]福州大学法学院,福州350108 [2]福建省石狮市人民检察院,福建石狮362700
出 处:《重庆理工大学学报(社会科学)》2015年第5期67-73,共7页Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
基 金:福州大学科技发展基金资助项目"法律行为基础障碍制度研究"(14SKQ10)
摘 要:合同法定解除后的损害赔偿问题,不同国家和地区存在着多种调整方式,立法例上主要有选择主义和两立主义两种处理模式。在我国,坚持合同解除与损害赔偿的并存,有其合理性。对于合同法定解除后损害赔偿的范围,我国《合同法》采取了大陆法系的实际损失和可得利益的分类方法,将它界定为债务不履行的损害赔偿。我国《合同法》确立了可预见性原则,合同法定解除后的损害赔偿以补偿性为主,惩罚性为辅,故损害赔偿数额以补偿受害人的损失为上限。因违约而导致合同法定解除,解约权人得向违约方请求履行利益损害赔偿。As for damages compensation problems of its lawful rescission, there are various adjustment ways in different countries and districts. The restitution includes returning the original objects and value compensation accordingly. In our country, we adhere to the coexisting of termination of the contract and the damages, which has its rationality. For the scope of the statutory damages incurred after the termination of the contract, Contract Law of China adopts the clarification method of the actual damage and prospect interest in continental law system, which defined it as the debt nonperformance of damage. The Contract Law of China only has the principle norm about the restitution claim after dissolving the contract. However it does not prescribe the obligation about not returning it. So the amount of damages treats compensating for the loss of the victim as the upper limit. The Contract Law of China establishes the principles of predictability. Under contract legal situation caused by the default, people who decides to terminate the right has to request the default party to fulfill his compensation for damages.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7