从刘士聪先生“韵味”说意境与氛围的角度看现代散文英译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王焕[1] 张德玉[1] 

机构地区:[1]中国海洋大学外国语学院,山东青岛266100

出  处:《山东农业工程学院学报》2015年第4期138-139,共2页The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University

摘  要:刘士聪先生提出文学翻译的"韵味说"包括:声响与节奏;意境与氛围;个性化的话语方式。意境与氛围是作者通过在作品中所表达的精神气质、思想情操、审美志趣以及他/她所创造的形象营造出来的,并构成作品审美价值的核心。通过具体的翻译实践活动,探究翻译过程中意境与氛围的运用,不仅丰富了翻译美学理论,对于翻译实践也具有重要的指导意义。

关 键 词:韵味说 散文翻译 声响与节奏 意境与氛围 个性化的话语方式 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象