检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译学院,广东广州510420 [2]广东工业大学外国语学院,广东广州510006 [3]香港中文大学翻译研究中心
出 处:《外国语文》2015年第3期115-122,共8页Foreign Languages and Literature
基 金:广东省普通高校人文社会科学重大科研项目(2014WZDXM018);广东工业大学校内博士启动基金(405120144);广东省学位与研究生教育改革研究重点项目;广东外语外贸大学教育科学研究项目;广东外语外贸大学教学研究立项课题重点项目(GWJYZD14001)的阶段性研究成果
摘 要:翻译史研究是对翻译历史活动的记述与研究,归属于翻译学研究和历史学研究的跨学科领域。本文试图厘清目前历史学研究方法的主要概念和基本体系,以及适用于历史学的各类方法,在梳理翻译史研究文献的基础上,介绍翻译史研究的发展概况和研究现状,从方法论的角度评价历史学研究方法在翻译学研究上的优势和局限并提出建议。Translation history,which belongs to both historical science and translation studies,is the hisorical recording and research of translators,institutions,thoughts,works and movements,etc.. This paper attempts to elaborate the basic concepts and systems of historical science and discusses how and to what extent the historical research methods can be applied to translation history. By the critical assessment of the present application,the methodological investigation has been carried out for the findings of the contribution and limitation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222