中国“回回文”的历史演进  被引量:1

The Historical Evolution of Huihui Script in China

在线阅读下载全文

作  者:丁士仁[1] 马斌[1] 

机构地区:[1]兰州大学哲学社会学院,甘肃兰州730000

出  处:《宁夏社会科学》2015年第4期110-115,共6页NingXia Social Sciences

基  金:国家社科基金西部项目"西北少数民族伊斯兰文献的挖掘与研究"(项目编号:13XMZ034)

摘  要:"回回文",是我国回族及其先民在历史发展中曾经使用过的文字,伴随着回回人语言和身份的转变,它的内涵也在发生着变化。"回文"从唐宋时期的阿拉伯文字到蒙元时期的波斯文,再经过一段时期的混合语到最后的"小经",见证了回回从"蕃客"到臣民,再到本土少数民族的变迁。随着回族的本土化,"回回文"也以"小经"的形式最终确定了它的形态。"小经"是我国回族在阿拉伯语和波斯语字母的基础上创造出来拼写汉语的一种独立而完整的文字体系,它属于汉语的范畴,是我国回族结合本民族的文化传统,在语言和文字转化过程中文化创新的结晶。尽管它的使用范围不断萎缩,但它迄今仍是一个活的语言,而且还丰富和发展了汉语言文化。作为我国少数民族的非物质文化遗产,它应该得到保护和挖掘。"Huihui script" is the character that has been used by Hui people and their ancestors during the historical development. With the transformation of the language and identity of Hui people, the connotation of "Huihui script" also changed. "Huihui script", developing from Arabic script in Tang and Song dynasty to the Persian in Mongol - Yuan period and then from a period of lingua franca to the final "Xiao Jing" script, has witnessed the changes of Hui people from "foreigners" to the "one part" and then to the local minority. With the localization of Hui nationality, "Xiao Jing" has become the final form of "Huihui script". "Xiao Jing", based on Arabic and Persian letters, is an independent and holistic writing system created by Hui nationality in China to spell Chinese. It belongs to Chinese system and is the crystallization of cultural innovation through the combination with Chinese cultural tradition and the transformation of language and words. Although its using scope is shrinking, it is still a living language, a rich and a development for Chinese language and culture. As a non - material cultural heritage of ethnic minorities, it should be protected and excavated.

关 键 词:回回文 小经 阿拉伯文 波斯文 混合语言 

分 类 号:H289[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象