检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:许多会[1,2]
机构地区:[1]西南大学文学院,重庆400715 [2]和田师范专科学校教务处,和田848000
出 处:《语言与翻译》2015年第3期30-39,44,共11页Language and Translation
基 金:自治区哲学社会科学研究规划基金一般项目(12BJYX129);2013年度自治区高校科研计划项目(XJEDU2013I23);中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(SWU1409214)
摘 要:文章梳理了《突厥语大词典》汉译本(三卷)陈宗振等学者在错别字问题、汉字多余、遗漏、颠倒等问题上的用例53个,进一步指正第一卷汉字译写错误31例,第二卷汉字译写错误12例,第三卷汉字译写错误12例,指出三卷本汉字译写增字现象8例,其他偏误13例,以期对读者在阅读《突厥语大词典》时有所裨益。Combing the Compendium of the Turkic Dialects(Diwan Lu γ at at-Türk) which Chen Zongzhen and other scholars made mistakes on wrong character problems,Chinese characters redundancy,omission,reverse which sum up to 54 cases, furthering pointed out 31 mistakes on Chinese characters translation in the first volume,12 mistakes on Chinese characters translation in the second volume,12 mistakes on Chinese characters translation in the third volume and pointed addition in Chinese characters translation in the total three volumes,other biased error totally in 13 cases,hoping that the readers could benefit from reading Compendium of the Turkic Dialects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117