检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京航空航天大学外国语学院,北京100191
出 处:《外语教学》2015年第5期94-100,共7页Foreign Language Education
基 金:中央高校科研基本业务费科研专项人文社科类项目"基于语料库的白居易诗歌英译者态度系统研究"(项目编号:CQDXWL-2013-042);北京市哲学社会科学规划项目"中国文学典籍英译词典:理论与实践"(项目编号:12WYB024)的部分研究成果
摘 要:基于已有的译者声音研究理论,结合物理学对声音的特性规定,本文构建了译者声音的评价模式。该模式由译者的声音构成、评价要素和情景多元因素构成,其中评价要素是模式的核心,是连接译者的声音构成和情景多元因素的纽带。为验证该模式对文学翻译评价的有效性,本文选用三位译者的白居易诗歌英译作品为研究个案,研究结果表明,评价要素能有效地评估译者声音的高低、强弱,并从情景多元角度解释其原因。Based on the previous theory of translators' voice and the voice characteristics in physical study, the paper attempts to design a translators' voice evaluation model, consisting of the composition of translator' s voice, evaluation elements, and the multiple contextual factors. The evaluation elements are the key part of the model since they connect the composition and multiple contextual factors. In order to test the effectiveness of the model in literary translation, the paper carries out a case study of the three English versions of Bai Juyi' s poetry. The research shows^at the proposed evaluation elements can assess the range of translator' s voices and the reasons of the varieties can be explained from contextual multiple factors.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.13