《满洲实录》满汉文本对勘研究  

在线阅读下载全文

作  者:强光美[1] 

机构地区:[1]中国人民大学清史研究所博士研究生,100872

出  处:《历史档案》2015年第4期72-79,共8页Historical Archives

基  金:教育部重点研究基金项目“内务府与清代政治社会”的阶段性研究成果;项目编号:10JJD770020

摘  要:《满洲实录》传播、使用最为广泛的版本是乾隆四十四年(1779年)的上书房本。该版汉文本相对满文本,存在语义缺失、内容增补、内容错误、对错误的校正及文本润饰等差异,这是由于翻译过程的损益、政治力量的干预、历史发展及认识水平的提高等原因造成的。开展《满洲实录》的重译工作,向学界提供更加符合原意的汉文本,可以多角度推进今人对于清入关前史的认知,引发学人对于《满洲实录》成书问题的新思考。

关 键 词:《满洲实录》 满文本 汉文本 内容差异 

分 类 号:K249[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象