以功能对等视角看《毛泽东选集》中成语英译的意象处理  

在线阅读下载全文

作  者:苏辉[1] 

机构地区:[1]郑州航空工业管理学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2015年第12期9-11,共3页

摘  要:成语是语言的重要组成部分,虽然短小,但结构紧严,形象鲜明,表达生动,蕴含着丰富的文化内涵。英汉语言中都有大量成语,其中大部分成语中含有鲜明的意象。而这些意象是英汉民族文化特征的具体体现。《毛泽东选集》是体现毛泽东思想的重要文集,其中的许多文章都使用了大量的成语。这些含有丰富意象的成语浓缩了中国文化,言简意赅地传达了毛泽东思想。尤金·奈达的功能对等理论对成语翻译具有重要的指导作用。本文从奈达的功能对等视角研究《毛泽东选集》中成语英译,分析了成语翻译如何既有效地传达意义,又很好地处理其中地意象,以实现较好的功能对等。

关 键 词:成语 《毛泽东选集》 功能对等理论 意象 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象