浅析庞德《诗经·邶风·柏舟》英译中的句法特征  

在线阅读下载全文

作  者:李欢[1] 王坤[2] 

机构地区:[1]中国地质大学外国语学院,北京100083 [2]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081

出  处:《辽宁工业大学学报(社会科学版)》2015年第5期49-52,共4页Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition

摘  要:庞德的《诗经》英译本在句法上有很多超出英语常规语言的地方,庞德以他诗人的语言天赋大胆地革新英文句法,有效展示中国古典诗歌的独特之美。本文以《邶风·柏舟》的英译文为出发点,通过对比该篇其他译文,分析庞德译本的句法特征,并在此基础上总结其对于汉英诗歌翻译的启示。

关 键 词:庞德 《诗经》 句法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象