李健吾跨文化戏剧改编的民族特色  被引量:5

Nationalized Characteristics of LI Jian-wu 's Intercultural Adaptations

在线阅读下载全文

作  者:胡斌[1] 

机构地区:[1]南通大学文学院,江苏南通226019

出  处:《南通大学学报(社会科学版)》2015年第6期60-65,共6页Journal of Nantong University:Social Sciences Edition

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目(12YJC751023)

摘  要:李健吾在跨文化戏剧改编领域用力颇勤,他的《金小玉》《王德明》等剧在上海沦陷剧坛取得不俗的成绩。李健吾的跨文化戏剧改编表现出浓郁的民族特色:不止于在人、空、景层面将异域故事"中国化",还在文化风俗、宗教信仰层面与中国现实相融合;浸润儒家思想,借用古典诗词、戏曲,渗透着厚重的传统文化;在完好再现原剧意蕴的同时,积极彰显本民族语言的魅力。李健吾在跨文化戏剧改编方面所作的诸多努力,为使西方话剧成为一种本民族艺术形式做出了较大的贡献。LI Jian-wu worked hard in the field of the intercultural adaptations, and got good grades on the stages of Shanghai during the fall period by adapting Jin Xiao-yu and Wang De-ming. LI Jian-wu's intercultural adaptations show strong nationalized characteristics which can detail as follows: not only changing the exotic stories into Chinese on the level of man, space and landscape, but also integrating with the reality of China on the level of cultural customs, religious beliefs. The infiltration of Confucian ideas, the use of classical poetry, drama, infiltration of the traditional culture;Reproducing soundly the original meaning of the original dramas, at the same time, highlighting actively the charm of the national language. Li Jianwu made a great contribution to the intercultural adaptation of the western drama as a kind of national art form.

关 键 词:李健吾 跨文化戏剧改编 民族特色 

分 类 号:I207.34[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象