On the Problems and Strategies in Chinese-English Translation of Public Signs in Scenic Resorts  

景区公示语的英译问题及对策研究

在线阅读下载全文

作  者:相燕[1] 

机构地区:[1]河南大学

出  处:《International English Education Research》2015年第10期112-113,共2页国际英语教育研究(英文版)

基  金:2014年河南省政府决策课题“沿海发达地区美丽乡村建设的做法与启示”的部分成果.课题编号:2014103.

摘  要:More and more foreigners come to China on business or for a tour, which makes the translation of public signs important and necessary. Focused on the public sign in scenic resorts, this article briefly gives a short presentation for the present study status; and the errors in the translation of signs are set forth from the viewpoint of three rules of Skopostheorie. Some suggestions are proposed to make a further study of public signs with a wide scope of examples.

关 键 词:Scenic Resorts Public Signs Skopostheorie 

分 类 号:TU984.18[建筑科学—城市规划与设计] TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象