做好语言与事实的相互印证——从“拧着鸟笼”说开去  

Conducting Mutual Verification between Language and Facts——A Study Triggered by“Ningzhe Niaolong”(Taking a Birdcage)

在线阅读下载全文

作  者:陈景元[1] 

机构地区:[1]内江师范学院文学院,四川内江641199

出  处:《内江师范学院学报》2016年第1期54-57,共4页Journal of Neijiang Normal University

基  金:国家社会科学基金西部项目"微博舆论场的评价研究"(项目编号:13XYY005)阶段成果;内江师范学院教学改革研究项目"基于理论与事实互动的探究式教学改革实践"(项目编号:JG201502-280)阶段成果

摘  要:立足于语言事实,对比分析了"拧着"和"拎着"的语义特征,指出两者最明显的区别性特征是方向是否转动,这是语法上判定"拧着鸟笼"是否搭配得当的标准,也是修辞上衡量"拧着鸟笼"和"拎着鸟笼"哪个更好的标准。语言学者应该做好语言与事实的相互印证,根据客观实际正确引导,当好语言导游或语言参谋。On the basis of linguistic facts, this paper has compared the semantic features of "ningzhe" and "lingzhe" (both meaning "taking"). And it has pointed out that the most striking distinction between the two is with or without turning of direction. And this is the norm to decide whether the collocation of "ningzhe a birdcage" is grammatical or not and to judge rhetorically which one, "ningzhe a birdcage" or "lingzhe a bird cage", is better. Linguistic researchers should make good verifi- cation between language and facts, and give advice and guidance to language use according to the objective reality.

关 键 词:区别性特征 生活常识 语法 修辞 

分 类 号:H13[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象