赣语吴城方言的介词  被引量:3

On Prepositions in Wucheng Dialect

在线阅读下载全文

作  者:肖萍[1] 

机构地区:[1]宁波大学人文与传媒学院,浙江宁波315211

出  处:《宁波大学学报(人文科学版)》2016年第1期51-56,共6页Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition

基  金:国家社科基金后期资助课题"江西吴城方言词典"(12FYY003);宁波大学人文社会科学研究后期资助项目"江西吴城方言语法研究"(XHQ1301)

摘  要:介词的主要作用是介引,介引实词或短语组成介宾短语置于谓语中心语的前后。文章主要讨论了吴城方言的两类介词。一是与普通话字面相同,但意义用法不完全相同的介词:"跟、拿、过、随"。二是完全不同于普通话,是具有当地特色的介词:"等、得、望、捉、遮、走、儘"。The main function of preposition is that it can be served as medium, a medium that can step in and link sentences naturally. Prepositional objective phrases formed by content words or phrases are usually placed at the front or back of predicate central words. This article mainly discusses the two types of preposition in Wucheng dialects. The first one is the same as mandarin literally, but it doesn’t have identical meaning and usage like mandarin, such as"跟、拿、过、随".The second one is completely different from mandarin and it is of local characteristics, such as"等、得、望、捉、遮、走、儘".

关 键 词:赣语 吴城方言 介词 

分 类 号:H175[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象