检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京师范大学外国语学院,江苏南京210097
出 处:《山东外语教学》2016年第1期3-11,共9页Shandong Foreign Language Teaching
基 金:"江苏高校优势学科建设工程二期项目"的研究成果(优势学科代码:20140901);国家社会科学基金项目"汉英报纸新闻中转述言语的语篇和语用功能比较研究"(项目编号:11BYY116)的阶段性成果
摘 要:本文以1972年以来中美两国领导人的42篇互访演讲(22篇中国领导人访美演讲和20篇美国领导人访华演讲)为语料,从语用学的角度对其中的引用和提及两种具体互文关系进行对比分析。统计数据和典型例子分析表明,中美领导人在互访演讲中对于引用和提及两种手段的使用既有相同之处又有不同倾向,但其目的具有高度一致性,一方面旨在宣传和推广特定的价值观或意识形态,另一方面意在争取认同,构建互信和对话交流、和平共处的基础。This is a pragmatic comparative analysis of the specific intertextual phenomena in 42 visiting speeches delivered by Sino-US leaders. The analysis of mainly the quotations and references shows that although the visiting speeches of the leaders of the two countries have both similarities and differences in the way they exploit quotations and references, they share the same ultimate purpose to disseminate spe- cific values or ideologies on the one hand, and on the other to seek recognition and consensus and to lay the foundations for mutual trust, friendly exchange and peaceful coexistence.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.149.250.24