检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:许望[1]
机构地区:[1]浙江工商大学,浙江杭州310018
出 处:《浙江万里学院学报》2016年第2期41-45,共5页Journal of Zhejiang Wanli University
摘 要:《与贸易有关的知识产权协定》(TRIPS)是国际知识产权法体系的重要组成部分,在其第七条规定了国际知识产权保护机制中的利益平衡原则,并在各部分具体的制度设计中加以具体体现。作为发达国家主导制定的知识产权协定,TRIPS体现了发达国家的利益,超越了发展中国家的知识产权保护标准。在TRIPS具体执行的过程中,发展中国家与发达国家之间的利益平衡被打破,加深了南北国家之间的矛盾。在后TRIPS时代,发展中国家与发达国家之间应加强国际谅解与合作,恢复国际知识产权保护中的利益平衡机制。The Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS) is an important part of international intellectual property law system, which provides the benefit balance principle of the international intellectual property protection mechanism in article 7, as embodied in all parts of the concrete system design. As developed countries led to develop intellectual property agreements, TRIPS reflected the interests of developed countries and was beyond the intellectual property rights protection standards in the developing world. In the process of concrete execution TRIPS, balance of interests between developing countries and developed countries is broken, which deepened the contradiction between Northern and Southern countries. In the era of post-TRIPS, developing countries and developed countries should strengthen international understanding and cooperation to restore the benefit balance mechanism in the international protection of intellectual property rights.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15