检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]暨南大学中外关系研究所 [2]广东第二师范学院
出 处:《中国边疆史地研究》2016年第2期146-152,182,共7页China's Borderland History and Geography Studies
基 金:国家社科基金项目"晚清以来广东地方力量与南海主权维护研究"(14BZS095)阶段性成果
摘 要:1927—1937年间,因日本商人、渔民疯狂盗采东沙群岛海产资源而引发的中日交涉实质上已经触及领海制度诸多层面。这些交涉终未取得明显效果,暴露出近代中国海疆制度的诸多弊病:民国政府盲目追随英美列强,未能根据自身海防需要和当时国际舆论合理制定领海宽度;忽视渔业界线的划定,未对海产资源加以有效保护;岛礁定名混乱,为日方纠缠留下口实。这些漏洞导致东沙群岛问题反复发生,我国海洋权益未能有效得到保护。In 1927- 1937,the diplomatic negotiation between China and Japan—which were caused by Japanese businessmen and fishermen's secretly exploiting marine resource unlawfully at Dongsha Islands—touched some aspects of territorial waters system. These negotiations had not gained obvious effect in the end,and revealed some defects in Chinese territorial waters system in modern time:First,Chinese government had followed Britain and America blindly,so it couldn't make rational extent of the territorial sea according to its own need in coast defense. Second,it neglected the delimitation of fishing conservation zone,so it couldn't protect marine resource effectively. Third,it confused some islands and reefs in Dongsha Islands which left some cause of quarrels for Japanese. These defects led to problems repeatedly emerge at Dongsha Islands,and Chinese marine rights and interests flowed out in quantity.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145