检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:ZHANG Yan
机构地区:[1]Shanghai Institute of Technology, Shanghai, China
出 处:《US-China Foreign Language》2016年第7期512-515,共4页美中外语(英文版)
摘 要:As one of the methods of teaching foreign language, translation is a necessity in foreign language classroom. When doing translation, students should be able to understand the materials well and be equipped with basic translation theories in order to promote their translation ability. Literary translation is more complex and more creative, compared to the translation of other writing forms. In addition to understanding the cultural background of source text, personality of author, and other subjects that are associated with the original, learning some basic literary translation theories is helpful to the translation.
关 键 词:APPROACH literary translation TEACHING
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15