检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:何冬梅[1]
机构地区:[1]云南师范大学云南华文学院,云南昆明650500
出 处:《绵阳师范学院学报》2016年第7期67-70,共4页Journal of Mianyang Teachers' College
基 金:云南省哲学社会科学规划项目"云南方志中的壮侗语族壮傣语支词汇研究"(YB2014084);国务院侨办华文教育基地基金课题重点项目"泰语有声数据库建设"(HW2014ZD02);云南师范大学校级青年基金项目"傣语和泰语实词虚化现象比较研究"
摘 要:反身代词在学术界是个关注热点。本文对泰语反身代词[tua33eeη33](自己)的来源、语义、语用、指称等几种用法进行分析,从而对[tua33eeη33](自己)的指称关系和特征有更深层次的理解。并进一步解释[tua33eeη33](自己)几种特殊的语言现象,不但对其分布情况进行考虑,还要对其来源、语义等进行考虑。通过对泰语反身代词的详细分析研究可以为泰语教学及翻译提供相应参考。Reflective pronoun is a hot topic which attracts a lot of attention in academic world. Through analy-zing the source, semantics, pragmatics and reference of reflective pronoun [tua33eeηSS33] (oneself) in Thai lan-guage, we can have a better understanding on the reference and characteristic of [tua33eeηSS33] (oneself). By furtherexplaining several special linguistic phenomenons of [tua33eeηSS33] ( oneself), this paper analyzes its distribution,source and semantics. With a detailed analysis and research of reflective pronoun in Thai language, this paper canserve as a reference for teaching and translation of Thai language
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145