浅析中西方文化差异对英语翻译的影响--以《甄嬛传》英文译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:姚金术 王婷婷[1] 邹峰[1] 

机构地区:[1]防灾科技学院,河北燕郊065201

出  处:《科技视界》2016年第20期48-48,40,共2页Science & Technology Vision

基  金:“防灾科技学院2015年国家级大学生创新创业训练计划项目”(201511775035)研究成果

摘  要:翻译是文化交流活动,是语言转换的再创造过程。翻译之所以困难,归根结底是文化差异和语言差异。因此,对比、分析和归纳这些差异成为翻译的重要前提。本文以热播古装剧《甄嬛传》英文译本为例,分析了中西方文化在思维方式和风俗习惯方面的不同,并提出灵活的翻译策略,以期达到跨越文化障碍,促进文化交流的效果。

关 键 词:英语翻译 文化差异 《甄嬛传》 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象