检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:萨雅娜·娜姆萨拉耶娃 陈红(译) 封帅(校)
机构地区:[1]剑桥大学蒙古与内亚研究所 [2]不详
出 处:《俄罗斯研究》2016年第3期94-121,共28页Russian Studies
摘 要:作为中国的边境城市,满洲里城市化的成功很大程度上与官方热情迎接国外游客的诸项政策有关。一方面是城市化进程的成就,另一方面,大量外国人的突然出现也引起了"悦纳异己"这一经典理论所描述的境况,促成了城市公民和非公民两个群体在空间上的分裂。俄罗斯女性是满洲里游客的主要来源,通过观察她们的旅游过程以及他们对这个城市神话式的美化,并借助德里达在《逃城》中的观念,可以认为俄罗斯女性在满洲里找到了时空上的庇护之城,这里她们得到了情感和形态上的提升和认可,她们以自己在中国境内的消费去表达对俄罗斯经济地位的不满。通过中俄边境上的跨境女性对美的消费的民族志分析,可以把性别特殊的实践方式与亚洲北部边境研究的宏大领域联系在一起。The successful urbanization of a Chinese border city Manzhouli to a great extent resulted from official politics of hospitality to attract more foreign tourists. But the mass presence of foreigners also evokes classical situation of hostipitality (hospitable hostility) and socio-spatial separation of the city between citizens and non-citizens. In looking at how Russian women, who constitute the majority among tourists, visit Manzhouli and the ways in which they create a mythology out of their beautification there, I take my cue from Derrida's ideas of the utopian city of refuge to argue that in Manzhouli, women find a temporal asylum where they get emotional recovery and rev^ta|~ze their bodies, thus showing their disagreement with the economic situation in Russia, by consuming in China. This ethnographic analysis of the beauty consumption among female border crossers situates gender specific practices at the Russia-China border in the wider research of the borders in North Asia.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15