翻译偏离分析在中译英笔译教学中的应用  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:龚锐[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学

出  处:《中国翻译》2016年第5期54-59,共6页Chinese Translators Journal

基  金:上海外国语大学青年教师科研创新团队资助项目(QJTD14JF1001)的阶段性成果

摘  要:翻译偏离现象意味着译者有意识地运用了策略避免直译可能出现的问题,因而分析翻译偏离可以倒推和重建译者的思维机制。本文认为翻译偏离分析可以作为中译英教学的一项有益技能训练,并借鉴扎根理论提出了分析方法,随后用母语译者的案例演示了分析过程及对翻译教学的作用,并指出了教学实施过程中的一些注意事项。

关 键 词:翻译偏离 思维机制 中译英 笔译教学 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象