从封建文人的富贵神仙歌到悲喜交加的磨难曲——改编自《聊斋志异·张鸿渐》的两种俚曲  

From The Song of Glorious Gods of Feudal Literatil to Bittersweet Ordeal——Which Two Folks Adapted From ZHANG Hong-jian in Liaozhaizhiyi

在线阅读下载全文

作  者:郑秀琴[1] ZHENG Xiu-qin(College of literature, Tianjin Norton University, Tianjin 300387, Chin)

机构地区:[1]天津师范大学文学院,天津300387

出  处:《蒲松龄研究》2016年第3期250-258,共9页Study on Pu Songling

基  金:教育部人文社会科学研究项目"<聊斋志异>在清代的传播"(项目编号:12YJA751085)

摘  要:蒲松龄的聊斋俚曲代表了他在俗文学领域的杰出成就。改编自《聊斋志异·张鸿渐》这篇小说的俚曲有两种——《富贵神仙》和《磨难曲》,后者代表了蒲氏俚曲的最高成就。尽管二者取材于同一篇小说,在思想和艺术上却可以看出作家创作态度、世界观和创作手法的显著变化;这两种俚曲还具有聊斋俚曲的共同特质:"俗"与风趣幽默。Liaozhai folk songs written by Pu Songling represent the highest achi- evement of him in popular literature. These two folk songs adapted from Zhang Hong-jian,such as The glorious gods and The Ordeal. There are distinct differe- nces in thinking and art,though they came from the same novel. We can unders-tand his changes in creative attitude,world outlook and writing skill. The two folk songs are all popular and humour.

关 键 词:张鸿渐 聊斋俚曲 富贵神仙 磨难曲 

分 类 号:I207.37[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象