言文与法务 规矩与方圆——记张法连教授之《法律语言研究:法律英语翻译》  

Language and Law,Rules and Disciplines:With Professor Zhang Falian and His Legal Language Study:Legal English Translation Revisited

在线阅读下载全文

作  者:高婧[1] Gao Jing(College of Foreign Languages, Capital Normal University, Beijing100089)

机构地区:[1]首都师范大学外国语学院

出  处:《语言文化研究辑刊》2016年第1期51-56,共6页

摘  要:简述涉外法务的发展趋势及法律翻译的现实需求状况,归纳了《法律语言研究:法律英语翻译》的内容与特点,从历时与共时角度评价了该书的价值与意义,总结了该书的局限与不足,最后认为中国法律语言研究大有可为。This paper sketches the trend of foreign-related legal affairs, legal English and current demands for legal translation, introduces the contents and features of Legal Language Study: Legal English Translation (2014), evaluates the book synchronically and diaehronieally, and sums up its limitations. And finally, the paper believes that legal language teaching and research in China will flourish in the near future.

关 键 词:涉外法务 《法律语言研究:法律英语翻译》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象