汉阳陵博物馆馆藏“东织染官”铜印印文考述  被引量:2

On the Text of the "Dongzhi Ranguan" Bronze Seal Collected in the Han Yangling Museum

在线阅读下载全文

作  者:曹发展 闫华军[1] 

机构地区:[1]汉阳陵博物馆,陕西西安712038

出  处:《文博》2016年第5期57-61,共5页

摘  要:汉阳陵博物馆藏有"东织■官"铜印一枚,出土于汉景帝阳陵封土东北侧21号外藏坑,发掘者释为"东织寝官"。本文从玺印篆刻书法的角度对■字进行考证,认为此字应释读为"染"。"东织染官"应是少府属官"东织令"的所辖官员,负责"缯染"皇帝和皇后"天地宗庙群神五时"祭祀所穿祭服的丝帛织染工作。该枚印章的正确释读,有助于推进汉阳陵外藏坑的性质与内涵的研究,亦为研究汉代官职制度和手工业技术发展史提供了宝贵的实物资料。In the Han Yangling Museum, there is a bronze seal with the inscription "DongzhiX (character illegible) guan", which was unearthed from the outer storage pit no. 21 to the northeast of the tumulus of the Yangling Mausoleum of Emperor Jing of the Han Dynasty. The illegible character was glossed as "qin (lodging room)" by the excavators. However, from the angle of epigraphy and calligraphy, this paper examined and glossed this character and pointed out that this character is “ran 染 (dyeing)”. "Dongzhi Ranguan (Dyeing official of the East weaving workshop)" would be the subordinate of "Dongzhi ling (Director of the East weaving workshop)", a branch of the Sbaofu (Chamberlain for the palace revenues), and was in charge of the work of dyeing the ceremonial dresses of the emperor and empress for the sacrificial ceremonies of "worshipping the heaven, the earth, the ancestors, the deities and the seasons". The correct glossing of this seal is helpful for furthering the study on the nature and connotation of the outer storage pits of the Han Yangling Mausoleum, and also provided valuable material for the researches on the official system and development of the handicraft techniques in the Han Dynasty.

关 键 词:汉阳陵 织室 东织染官 铜印 

分 类 号:K877.6[历史地理—考古学及博物馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象