检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国社会科学院城市发展与环境研究所,北京100028 [2]天津社会科学院城市经济研究所,天津300191 [3]中国社会科学院研究生院,北京102488
出 处:《企业经济》2016年第12期35-39,共5页Enterprise Economy
基 金:中国清洁发展机制基金赠款项目"重点工业企业碳管理能力提升路径与政策研究"(项目编号:2014086);中国社会科学院城市发展与环境研究所创新工程项目"生态文明发展范式下城市绿色低碳发展的重点与难点研究"
摘 要:工业是我国国民经济的重要组成部分,是强国之基和兴国之本。工业作为我国能源消耗及温室气体排放的主要领域,在创造社会财富的同时,也对资源环境产生了很大影响。无论是从提高国际竞争力,还是从国内可持续发展的视角看,推进中国工业绿色发展必要而紧迫。《巴黎协定》将对全球应对气候变化产生显著影响。中国工业领域实现深度绿色转型,需明确气候变化新目标,建立倒逼机制,坚持开放、共享的发展指导理念,围绕"南南合作"及"一带一路"建设,促进工业绿色低碳产能输出,以适应国际国内新的气候治理格局。Industry plays an important role in China's national economy, which is the largest energy consumer and carbon dioxide emitters of the country. Industry creates huge social wealth, and meanwhile causes a series of environmental problems. It's necessary and critical for us to promote the green growth of industry, not only from the perspective of improving interna- tional competitive ability, but also ensuring the sustainable development of China. The Paris Agreement is a universal a- greement which will help to scale up global efforts to address climate change. The author analyzes how the Chinese indus- try achieves the green transformation to adapt to the newly international and domestic climate governance structures. To achieve the Chinese industrial depth green transformation, we need to set straightforward new climate change targets, es- tablish a driven mechanism, fully implement the philosophy of open and shared development. With the construction of "South-South Cooperation" and "the Belt and Road Initiative", we should promote green low-carbon industry export as to adapt to the new international and domestic climate governance structures.
分 类 号:F062.6[经济管理—政治经济学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249