检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:石嵩[1] Shi Song
机构地区:[1]中央民族大学外国语学院
出 处:《民族艺术研究》2016年第6期109-117,共9页Ethnic Art Studies
基 金:2012年度国家社会科学基金重点项目"中国当代文学海外传播研究"(项目号12AZD086)子课题;2014年度北京市优秀人才青年骨干个人项目"中国电影海外传播与北京都市国际形象建构研究"(项目号2014000020124G175);2015年度北京市社会科学基金青年项目"中国电影海外研究视野下的北京影像‘走出去’策略分析"(项目号15WYC072);北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心立项资助
摘 要:海外中国电影研究自20世纪始,距今已走过50多年的历程。半个多世纪以来,西方学者采取多元的理论视角和方法,选取不尽相同的影片进行细读分析,得出了差异于我们自身研究的观点、结论,呈现出与本土电影史书写并置却有差异的电影史学脉络体系。20世纪八九十年代,基于译介中国本土方法而进行的理论探寻与研究团队初步成型;延转到21世纪,跨国电影研究、华语电影研究、电影与民族国家建构等理论、方法不断创新突破;再到近几年,全球媒体景观中的华语电影、环保主题电影与纪录片类型电影研究方法进一步丰富拓展。中国电影史的海外书写在有差异的学术体系中形成了自己的独到范式,在发展流变中丰富补充了本土中国电影史的书写,值得学界关注。Oversea study on Chinese films has been over 50 years since last century. For over a half century, scholars in the West have analyzed various films with pluralistic theories and have got arguments and conclusions that distinct from our own analysis. These arguments and conclusions present a system of Chinese film history studies that parallel to but differentiate from indigenous writing of Chinese film history. In the 1980s and 1990s, a team of theory study that focused on the translation and introduction of Chinese methodology of film studies was built up. Then the 21st century witnesses innovation and breakthrough on the theories and methods of transnational film study, Chinese - language film study, national construction through cinema, etc. In recent years, for Chinese Films in a global view, scholars make enormous strides on the methods of researching film genres like environmentalist film and documentary. A unique paradigm has formed in oversea writing of Chinese film history among various academic systems, and it enriches indigenous writing of Chinese film history, and is worthy of our close attention.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.166.126