检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩克芳[1] Han Kefang
机构地区:[1]中央民族大学马克思主义学院
出 处:《台湾研究》2016年第6期8-14,共7页Taiwan Studies
摘 要:自两岸相互开放至今,两岸公共秩序保留的立法均深受政治因素的影响,并造成了实践中公共秩序保留的异化,致使两岸同胞的合法权益无法得到同等的保护。由于未来很长一段时间内两岸间政治和法律的冲突不会消除,因此即使上述异化现象在大陆地区可能会得到抑制,但在台湾地区应该会继续存在。尽管从同等保护两岸人民合法权益的角度来看,两岸均需从环境、制度和行为人的角度进一步规范公共秩序保留的运作,但是否能实现这一目标,还取决于各自的立法者、司法者及其他政治机关在新的政治环境下是否能够在维护社会公共利益与平等保障两岸同胞合法权益之间找到合适的平衡点。So far, since Taiwan and the Chinese Mainland have been open to each other, the legislations preserved by Cross-Strait Public Order, have been deeply affected by political factors. And this leads to the alienation of the Public Order Preservation in practice, which makes the compatriots on both sides of the strait could not get the same protection of their lawful rights and interests. Considering of a long period of time in the future, the political and legal conflicts between the Cross-Straits will not be eliminated. Therefore, even though the alienation phenomenon mentioned above may be inhibited in the mainland, they could also continue to exist in the Taiwan. Standing on the point of protecting the same legitimate rights and interests of the people on Cross-Straits, both sides need to put forward to regulate the operation of public order reservations, based on the perspective of the environment, the system and the human behavior. However, the achievement of the goal truly depends on the respective legislators, the judiciary and other political institutions between the two sides. Meanwhile, in the new political environment it also depends on whether both sides could achieve agreeable balanced point between the safeguard of social public interests and the equal protection of compatriots'rights and interests.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222