翻译补偿理论下的英语修辞格汉译研究  被引量:1

Translation compensation under the theory of English figures of speech Chinese translation study

在线阅读下载全文

作  者:赵建慧[1] 

机构地区:[1]山西大学商务学院,山西太原030031

出  处:《昆明民族干部学院学报》2016年第10期113-114,共2页Journal of Kunming National Cadres Academy

摘  要:翻译补偿理论下的英语修辞格的汉译不可避免出现翻译损失,在文学翻译中表现的非常明显。翻译损失无所不在,翻译补偿亦如影随形。修辞格的运用是文学创造中的一种常见艺术手段,其翻译的好坏与否直接影响到译文的质量。the translation of English figures of speech under the theory of compensation inevitably appear translation translation of losses, performance is very obvious in literary translation. Translation loss ubiquitous, compensation also follow. The use of figures of speech is a kind of common art means of literary creation, the translation is good or bad or not directly affects the quality of the translation.

关 键 词:翻译补偿 翻译损失 译文质量 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象