检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄泰岩[1,2]
机构地区:[1]中央民族大学 [2]中国人民大学中国经济改革与发展研究院
出 处:《经济研究》2017年第1期4-12,共9页Economic Research Journal
摘 要:中国创造了世界经济发展史上的奇迹,使中国具备了构建中国特色社会主义经济理论体系的典型条件。从实践经验中,我国已总结提升出了一些中国特色社会主义经济理论。但是,在中国进入中高收入阶段后,面对跨越"中等收入陷阱"的严峻挑战,照搬新自由主义经济学、发展经济学、经济增长理论等学说难以指导中国新的实践,已有的中国特色社会主义经济理论也需要与时俱进。为破解发展新难题,我国提出了由经济发展新常态、新理念、新动力、新路径和新政策等构成的用于指导中国新实践的新理论,并将该理论与十八大以前形成的理论进行系统化,形成了中国特色社会主义经济理论的新体系。最后指出了新体系具有的理论价值、世界价值和实践价值。Having maintained dramatic economic growth over more than 30 years, China has become the second largest economy in the world and the largest manufacturer. This achievement has been called "the China Miracle". In contrast to the Washington Consensus, China has developed its own approach, the Beijing Consensus, following the basic principles of the political economy of socialism with Chinese characteristics, which is totally different from the capitalist development path of western countries. The history of this approach provides basic principles and key factors for the construction of a theoretical system of socialism with Chinese characteristics, including the insistence on a basic economic system that is socialist in nature, taking economic development as the central task to promote productivity, and following the socialist market economy system by letting the market play a decisive role in resource allocation, not by only increasing overall wealth but also by ensuring socialist fairness and justice. To avoid the "middle-income trap", China must achieve the following: maintain a moderately high economic growth rate, increase the proportion of high-end industries, accelerate technology innovation and achieve a high technology growth rate, increase the quality of economic growth, and work toward a fair social allocation system that increases overall wealth. China requires new concepts, ideologies, and strategies to construct the framework of a new economic theoretical system of socialism with Chinese characteristics. Achieving this will mean adhering to the new concept of development that encompasses innovation, balance, openness, environment protection, and sharing. Specifically, it will include a comprehensive understanding of the target, speed, and impetus of development to maintain a medium-to-high rate of economic growth, an overall understanding of economic transition to promote industrial upgrading, a full-scale annotation of the independent innovation theories of developing countries to achiev
关 键 词:中国特色社会主义经济理论体系 新实践 新理论 新体系 理论价值
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145