检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王占峰[1]
机构地区:[1]绥化学院文学与传媒学院,黑龙江绥化152061
出 处:《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2017年第2期118-120,共3页Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基 金:2015年度黑龙江省艺术规划课题:黑龙江小剧场戏剧发展对策研究(2015B033);2014年度黑龙江省艺术规划课题:中美电影创作及传播策略研究(2014D063)
摘 要:奥地利作家斯蒂芬·茨威格小说《一个陌生女人的来信》的成功改编,使得一曲凄婉哀伤、惹人怜悯的故事又有重新被另一种艺术形式给以完美演绎诠释的可能。文章通过对"奥版"和"徐版"不同的故事言说的解读,并重点对两部电影情节构思、女性形象、女性爱情观进行了比较,从中我们可以发现,不同文化背景下产生的艺术作品只有融合当地文化才能广泛受到欢迎,其中文学名著的改编则是推动这种艺术有效表达的理想选择。The successful adaptation of the Austrian writer Stephen Zweig's A Letter From A Strange Woman makes it possible that a melancholy and sad story, full of compassion could be reinterpreted by another form of art. Through the interpretation of different stories in the editions of the Austrian version and the Xu's version, the article focuses on the comparison of the two in the aspects of plot, the female images and the female love view. From these, we can find that the artistic works produced under different cultural backgrounds can be widely welcomed only under the fusion of local culture, and the adaptation of literary masterpiece is the ideal choice to promote the effective expression of this art.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145