论顾仲彝对法国戏剧的中国改编  

在线阅读下载全文

作  者:徐欢颜[1] 

机构地区:[1]河南理工大学文法学院中文系

出  处:《文艺理论与批评》2017年第2期143-150,共8页Theory and Criticism of Literature and Art

基  金:教育部人文社科青年项目"法国古典主义戏剧在二十世纪中国的接受史研究"[编号:15YJC751051];河南省哲社规划青年项目"法国风俗喜剧对中国现代话剧的影响研究"[编号:2014CWX023];河南理工大学"法国戏剧在中国的改编和演出研究(1907-2007)"[编号:GSKY2017-48];河南理工大学2014年度青年骨干教师研究资助计划的阶段性研究成果

摘  要:2016年9月,上海话剧市场集中上演了三部法国戏剧作品:《了不起的达尔杜弗》《唐璜!唐璜!》和《无病呻吟的厌世者》,这三部剧目都是对莫里哀经典法语戏剧的改编之作。然而法国戏剧的中国改编,并非今日之新事,这一现象自话剧诞生之日起便一直存在,话剧界往往将1907年留日学生文艺团体春柳社在日本东京演出《茶花女》作为中国话剧的起点,法国戏剧成为二十世纪中国话剧成长过程中不可或缺的精神滋养。

关 键 词:中国话剧 戏剧作品 法国 改编 《茶花女》 市场集中 日本东京 文艺团体 

分 类 号:I207.34[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象