中国诗歌“走出去”的美学之路——以《汉诗英译美学研究》为中心的考察  被引量:1

On the Aesthetic Approach of C-E Poetry Translation——A Study of An Aesthetic Study of C-E Poetry Translation

在线阅读下载全文

作  者:冯智强[1,2] 辛光玉 

机构地区:[1]天津外国语大学中央文献翻译研究基地,天津300204 [2]天津工业大学外国语学院,天津300387

出  处:《北方工业大学学报》2017年第1期102-106,共5页Journal of North China University of Technology

基  金:教育部人文社会科学研究项目"中国文化对外译介的‘林语堂模式’研究"(12YJA740014)

摘  要:本文从"语言美""句法美""形式美""格律美""意境美"等美学视角考察了汉诗英译的美学路径,并从理论与实践的关系,英汉语言文化对比的角度,诗人译诗的优势,以及从"三美论"到"五美论"的发展等方面全面评价了《汉诗英译美学研究》的意义和价值,从而为中国诗歌"走出去"开辟了一条美学之路。The present paper makes a study of the aesthetic approach of C-E poetry translation from the aesthetic perspective of "beauty of language", "syntactic beauty", "formal beauty", "met- rical beauty" and "artistic beauty" based on the newly published book An Aesthetic Study of C-E Poetry Translation written by Professor Zhang Zhizhong. In addition, it comprehensively evaluates the significance and value of the book from various aspects including the relationship between theory and practice, linguistic and cultural comparison between English and Chinese, the advantages of translating poetry by poets, and the development from "Principle of Three Beauties" to "Principle of Five Beauties". Therefore, the book paves an aesthetic way for "Going Global" of Chinese poetry.

关 键 词:《汉诗英译美学研究》 “走出去” 美学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象