检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙发锋[1]
出 处:《河南社会科学》2017年第3期94-99,共6页Henan Social Sciences
基 金:国家社会科学基金项目(13CKS037);社会管理河南省协同创新中心创新团队课题项目(CXTD-2016-026);河南省优势特色学科项目;河南省高校哲学社会科学创新团队项目(2014-CXTD-02);河南省高校科技创新人才支持计划项目(人文社科类);河南省高校科技创新团队支持计划项目(15IRTSTHN007)
摘 要:从合作基础、合作部门、合作领域、合作方式、合作成效等方面看,在华境外非政府组织与中国政府形成了全方位、多层次、宽领域的合作关系。但是,两者之间也存在冲突的一面,主要表现在:对合作绩效的不同理解导致在华境外非政府组织与政府产生冲突;在华境外非政府组织的"参照系"作用可能使政府对之持排斥态度;在华境外非政府组织的工作缺陷可能使政府对之持抵制态度;跨文化沟通的障碍使二者之间容易产生矛盾;缺乏制度保障容易导致双方产生摩擦。尽管合作与冲突相互交织,但是合作是在华境外非政府组织与中国政府间关系的主流。From the aspects of cooperation foundation, cooperation department, cooperation field,cooperation mode and cooperation effect, overseas NGOs in China form a comprehensive, multi-level andwide-ranging cooperative relationship with the Chinese government. However, there is also a conflictbetween overseas NGOs in China and the Chinese government. It mainly manifested in differentunderstandings of cooperative performance leading to conflicts between and the government. The role ofthe'reference system'of may be subject to rejection by the government. Work deficiencies in overseasNGOs in China may put the government in a boycott. The barriers to cross-cultural communication makeit easy to have conflicts. The lack of institutional security is likely to lead to a contradiction between thetwo sides. Although cooperation and conflict are intertwined, cooperation is the mainstream of relationsbetween overseas NGOs in China and the Chinese government.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15