检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:翁金[1]
机构地区:[1]辽宁对外经贸学院外国语学院,辽宁大连116052
出 处:《新乡学院学报》2017年第4期48-50,共3页Journal of Xinxiang University
基 金:辽宁对外经贸学院2014年度校级教学改革项目(2014XJJGYBXM19)
摘 要:翻译是一个再创造的过程,在这个过程中所要涉及的理论俯拾即是,触及的学科不胜枚举。译者游走于不同语言的文本之间,也游走在不同文化之间。佐哈尔在俄国形式主义的基础上发展起来的多元系统理论,使译界人得以站在一个全新的角度来审读翻译文学。文章以林语堂的《生活的艺术》为例,简要分析了多元系统理论在翻译过程中的运用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38