简论多元系统理论在文学翻译中的应用——以林语堂的《生活的艺术》为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:翁金[1] 

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院外国语学院,辽宁大连116052

出  处:《新乡学院学报》2017年第4期48-50,共3页Journal of Xinxiang University

基  金:辽宁对外经贸学院2014年度校级教学改革项目(2014XJJGYBXM19)

摘  要:翻译是一个再创造的过程,在这个过程中所要涉及的理论俯拾即是,触及的学科不胜枚举。译者游走于不同语言的文本之间,也游走在不同文化之间。佐哈尔在俄国形式主义的基础上发展起来的多元系统理论,使译界人得以站在一个全新的角度来审读翻译文学。文章以林语堂的《生活的艺术》为例,简要分析了多元系统理论在翻译过程中的运用。

关 键 词:多元系统理论 生活的艺术 林语堂 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象