检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:袁靖华[1]
机构地区:[1]浙江传媒学院
出 处:《浙江社会科学》2017年第5期105-113,共9页Zhejiang Social Sciences
基 金:国家社科基金项目"微博时代政民沟通的困境与出路研究"(12CXW003);2015年度国家社科基金艺术学重大项目"‘中国梦’影视创作与传播策略研究"(15ZD01);浙江传媒学院新闻传播研究院课题"中美政府社交媒体传播应用研究"(ZCXC15YB01)阶段性成果
摘 要:当前,全球化危机重重,世界正面临重要历史关口。中国提出了以"人类命运共同体"为核心理念的中国方案。抓住机遇,向全球清晰阐明中国智慧的"人类命运共同体"议题在当前全球危机时代的特定价值,是中国传媒在国际传播中应重点破题的方向。传媒人应主动融通中外思想资源中的世界主义话语,将传播"人类命运共同体"为核心的中国的新世界主义,作为国家战略议题,进行价值传播的顶层规划,增强国际传播的道义感召力,引领全球治理理念创新的话语权与主导权,推进中国价值理念的全球认同。As the crisis of globalization deepens, the world is facing an important historical juncture.China put forward 'a community of common destiny for mankind', as the core concept of Chinese proposal.It is the key direction in global communication for Chinese media to focus on issues of 'a community of shared future for mankind', to articulate Chinese specific values especially in the background of global crisis. Chinese media should integrate discourses of cosmopolitanism by absorbing thought resources of China and abroad. It should be a national strategic issue to communicate Chinese new cosmopolitanism with the core concept of 'a community of common destiny for mankind'. We need top-level planning on value communication, strengthen the charisma on morality and justice in global communication to guide the discourse power of concept innovations in global governance, and promote global identity on Chinese values.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117