检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕铁金[1]
出 处:《绥化学院学报》2017年第5期59-61,共3页Journal of Suihua University
基 金:2016年黑龙江省艺术科学规划项目"俄罗斯侨民文学中的地域文化研究"(2016D107)
摘 要:俄罗斯侨民文学是俄罗斯本土文学的重要组成部分,它经过了20世纪的三大俄侨文学浪潮,取得了令世人瞩目的成就。俄侨文学同样在中美文学主流中占有一席之地,中美两国的俄侨文学带有明显的地域性特征。俄罗斯旅化和旅美侨民作家以敏锐的洞察力和细腻深刻的语言勾勒出他们复杂的内心世界,向世人展示出第二故乡的风土人情和思念故土的情怀。在跨文化交际交际视角下对中美两国的俄侨文学进行对比研究将突显出俄侨文学对世界文化发展的巨大贡献。Russian immigrant literature is an important component of the local Russian literature. It passes through the wave of three overseas Russian literatures in twentieth Century, and has made the world-famous achievement. Russian immigrant literature also occupies a place in the mainstream of Chinese and American literature. The Russian literature in China and the United States has obvious regional characteristics. The Russian and American expatriate writers with keen insight and delicate language outline their profound and complex inner world, showing the second hometown of homesick feelings and local customs and practices to the world. From the perspective of intercultural communication, the comparative study of Russian immigrant literature in China and United States will highlight the great contribution of Russian literature to the development of world culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170