检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹升生[1]
机构地区:[1]安徽师范大学历史与社会学院
出 处:《俄罗斯研究》2017年第2期177-196,共20页Russian Studies
摘 要:冷战后,美国延续"民主扩展"传统,建立了多家涉俄非政府组织,这些非政府组织大体上都以"欧亚"命名并从欧亚大陆视角审视俄罗斯,开展了形式多样的活动,深刻影响了包括俄罗斯在内的前苏联国家。同时美国也扶持俄罗斯政治流亡者在美国建立非政府组织,协助他们从事批判俄罗斯现政权的活动。美国的行为逐渐引起俄罗斯政府的警惕,最终俄罗斯颁布法律驱逐了大批美国非政府组织,并通过培育自己的智库、改善对外宣传、收留斯诺登等手段来反制美国。非政府组织领域的斗争见证了俄罗斯由乱而治的国家发展历程,也体现了俄美关系的演变。Since the Cold War, continuing its tradition of "expanding democracy", the U.S. has established numerous Russia-related NGOs, which are generally named after Eurasia and observe Russia from the perspective of the Eurasian continent. These NGOs have organized various activities, deeply influencing former Soviet Union countries including Russia. Meanwhile, the U.S. also helped many Russian political exiles to establish NGOs in the U.S. and supported them in activities criticizing current Russian administration. Nevertheless, American activities have gradually aroused Russian government's vigilance. Finally, Russia promulgated laws to expel vast crowds of American NGOs and resisted the U.S. through fostering its own think tanks, improving international communication and giving Edward Snowden asylum. The struggle within the NGO field has witnessed Russia's national development from chaos to good governance, which also embodies the evolution of Russia-U.S. relationship.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222