检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:公为明[1]
机构地区:[1]复旦大学国际关系与公共事务学院
出 处:《国际观察》2017年第4期17-31,共15页International Review
基 金:潘忠岐教授主持的国家社科基金项目"我国积极参与国际规则的制定研究"(项目编号:14BGJ021)的阶段性成果
摘 要:"韬光养晦、有所作为"长期指导了中国的对外政策。近些年,世界局势的大变革给中国的对外政策提出了新的要求,这决定了中国外交必须因时而变,与时俱进,以中国外交的大转型实现中国外交的大发展。中国外交的大转型,是基于国内外历史经验、中国现实发展、国际压力和国际体系变革诉求等多重因素的共同作用而推进的。因此,中国外交的大转型契合国家利益,迎合世界需求,是十分必要的。推进和实现中国外交的大转型,需要在国家领导力、国际合作理念、力量平衡、外交内政协调等方面妥善处理,以使中国外交大转型更加主动,更加系统,更富有成效。The principal of "keep a low profile" has been the long-term guideline of China's foreign policy. Recent years, great changes of the world bring new requirements on China's foreign policy, which determines China's diplomacy must achieve great transformation in order to have great progress due to the circumstances. The great transformation is based on historical experiences, the realistic choice of development, foreign pressures and the requirement of international system change. Thus, the transformation of China's diplomacy is in line with Chinese national interests and the world's interests. Good settlement of the national leadership, international cooperation concept, balance of power, coordination of foreign affairs and internal affairs can make the great diplomatic transformation to be more active, systemic and effective.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30