基于语料库的翻译与中国形象研究:内涵与意义  被引量:61

Corpus-Based Study of Translation and China's Image: Connotations and Implications

在线阅读下载全文

作  者:胡开宝[1] 李鑫[1] 

机构地区:[1]上海交通大学中国形象研究中心,上海200240

出  处:《外语研究》2017年第4期70-75,共6页Foreign Languages Research

基  金:2016年度国家社科基金项目"基于语料库的中央政治文献英译研究"(编号:16BYY012)的阶段性成果

摘  要:本文在梳理中国形象研究所取得的进展与存在的问题基础之上,重点分析了基于语料库的翻译与中国形象研究的研究领域、研究路径和研究意义。作者认为基于语料库的翻译与中国形象研究主要涵盖中国文学作品翻译中的中国形象研究、政治文献翻译中的中国形象研究、新闻翻译与中国形象研究、学术著作翻译中的中国形象研究和中国形象的历史演变研究等。该领域的研究不仅使得中国形象研究的方法发生重大变革,拓展并深化了中国形象研究,而且能够有力推动翻译与意识形态之间关系的研究,尤其是翻译对于意识形态的反作用研究。This paper, following a brief introduction to the developments and problems in the study of China's image,analyses in detail the research areas, approaches and implications of corpus-based study of translation and China's image. It is argued that corpus-based study of translation and China's image primarily involves the following research areas:(1) China's image in the translations of Chinese literary works,(2) China's image in the translations of political texts,(3) China's image in the translations of news texts,(4) China's image in the translations of academic texts,(5) the evolution of China's image. The research in this field has not only revolutionized the methodology of the study of China's image and broadened its scope, but also promoted the research on the interplay between translation and ideology, particularly the impact of translation on ideology.

关 键 词:语料库 翻译与中国形象 内涵 意义 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象