检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:甘勇[1]
出 处:《石河子大学学报(哲学社会科学版)》2017年第5期60-65,共6页Journal of Shihezi University(Philosophy and Social Sciences)
摘 要:涉外合同选法中的意思自治在世界各国国际私法中都受到不同程度的限制。《罗马条例I》通过区分一般合同和特殊合同,以及对强制性规则类型化的方法,对意思自治基于不同条件进行了不同程度的限制,意图既能最大限度尊重当事人意思自由,又能够实现保护弱方当事人合法权益的法律政策。《罗马条例I》在较好地实现这一目标时,也存在着保护弱方当事人不足和空白的地方。对比《罗马条例I》的规定,我国涉外民事关系法律适用法对意思自治原则的限制存在笼统、适用条件不明确的缺点,会导致法律适用中的不确定性。我国的理论界和实务界在解释适用我国的相关规定时可以借鉴《罗马条例I》的相关规定来进一步发展我国法律。The extent to which the party autonomy in foreign-related contracts is limited and varies fromcountry to country. Rome I Regulation restricts party autonomy by classifying the contracts into general andspecific ones, as well as categorizing the mandatory rules and imposes different restrictions based on abovedistinction, with a view to balanceg the respect of parties intention and the protection of weaker parties.These objectives have been achieved well in Rome I Regulation with defects of under-protecting weakerparties such as franchisees. In comparison, Chinese Act on the Applicable Laws of Foreign-related CivilRelationships has shortcomings in that the restrictions on party autonomy are vague and conducive touncertainty in application, so China's courts can develop the law by referring to Rome I.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229