英文外交祝酒词之批评隐喻分析  

A critical metaphor analysis of English remarks for proposing a toast at diplomatic events

在线阅读下载全文

作  者:樊斌 韩存新 

机构地区:[1]Jimei University

出  处:《外国语言文学》2017年第3期158-167,共10页Foreign Language and Literature Studies

基  金:福建省教育厅中青年教师教育科研项目,项目名称:语义韵视阈下的批评话语分析研究(编号:JAS160255);集美大学博士启动基金项目,项目名称:英汉语义韵对比研究(编号:Q201504)~~

摘  要:本文基于自建的语料库检索结果,对美国前任总统奥巴马的英文外交祝酒词中的隐喻进行了批评性分析,发现奥巴马在祝酒词中使用了大量的建筑隐喻、拟人隐喻和冲突隐喻,而在对发展中国家的听众发表的演说中使用了大量的粘合隐喻,相比他对发达国家听众所进行的演讲,粘合隐喻的使用率高出了很多。结论:使用建筑隐喻的主要目的是促进相互友谊和巩固相互关系;使用拟人隐喻可以避免政治话题的枯燥刻板,给宴会增添轻松气氛;使用冲突隐喻既可以旗帜鲜明地宣扬他的价值观,又可强力回应反对者,从而确立清晰的政治导向。而粘合隐喻的大量使用则多服务于双边访问的宴会,有利于促进双方的友谊和合作关系。This paper,based on findings from corpora,is a critical analysis of remarks for proposing a toast by the former US President Barack Obama at diplomatic events. It is found that a large number of building metaphors,personification metaphors and conflict metaphors are used in Obama's toasts and that far more metaphors of bonds are used in the speeches to audiences from developing countries than those to audiences from developed countries. Our conclusions are:( a) the major motivation for using building metaphors is to enhance mutual friendship;( b) using personification metaphors can reduce the boredom and rigidity of political topics and lighten up the atmosphere of banquets;( c) using conflict metaphors not only reinforces the values of the speaker but also serves to attack opponents so as to highlight a clear political agenda; and( d) using plenty of bond metaphors is suitable for banquets for bilat-eral visits,which aim to enhance friendship and cooperation between both sides.

关 键 词:外交祝酒词 批评隐喻分析 语料库 奥巴马 

分 类 号:H15[语言文字—汉语] H315

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象